-
1 уморить
разг.1) прям., перен. faire mourir qnумори́ть всех крыс в до́ме — exterminer tous les rats dans la maison, dératiser la maison
вы меня́ умори́те — vous me faites mourir
2) ( утомить) разг. fatiguer vt, exténuer vt, harasser (придых.) vt••умори́ть со́ смеху разг. — faire mourir ( или faire pâmer) de rire
* * *v1) gener. faire mourir, assommer, étourdir2) colloq. démolir -
2 feu
(m) огонь1) идти в огонь2) быть огнеупорным (о посуде)♦ allez-lui dire cela et vous chauffer au coin de son feu (шутл. – ирон.) попробуйте сказать ему об этом прямо, и посмотрим, как после этого он будет к вам относиться♦ avoir le feu au derrière мчаться как угорелый♦ brûler à petit feu томиться нетерпением; сидеть как на иголках♦ c'est la part du feu это надо списать на обстоятельства♦ c'est le feu et l'eau это несопоставимые вещи; это (как) небо и земля♦ cracher le feu делать всё очень быстро♦ il crache le feu у него всё горит в руках♦ dans le feu de la colère [[lang name="French"]de la discussion, de l'action] в пылу гнева [в разгар работы, спора]♦ donner du feu дать прикурить♦ [lang name="French"]donner / recevoir le feu vert дать / получить зелёный свет♦ employer le fer et le feu применять самые жёсткие меры; выжигать калёным железом♦ essuyer les feux de la rampe вкусить плоды театральной славы♦ être sans feu ni lieu; ▼ n'avoir ni feu ni lieu не иметь ни кола, ни двора♦ être sur du feu сгорать от нетерпения♦ être tout feu [ tout flamme] гореть решимостью; пылать энтузиазмом, страстью♦ faire feu de tout bois (ирон.) не брезговать никакими средствами♦ faire la part du feu жертвовать малым для спасения большего♦ faire long feu дать осечку, дать маху♦ feu de paille мимолётное чувство♦ feu roulant перекрёстный огонь; град, каскад (вопросов и т. п.)♦ feu sacré искра Божия, талант♦ il n'est feu que de bois vert пылкость чувств присуща только молодости♦ il n'y a pas de fumée sans feu нет дыма без огня♦ il n'y a pas le feu; ▼ le feu n'est pas à la maison это не горит; над нами не каплет♦ jeter feu et flamme метать громы и молнии♦ marier l'eau et le feu совмещать несовместимое♦ mettre à feu et à sang предать огню и мечу1) взорвать пороховой погреб2) спровоцировать взрыв какого-л. чувства♦ mourir à petit feu умирать медленной смертью; угасать♦ ne pas faire long feu быть быстротечным♦ ne pas quitter le coin de son feu (шутл. – ирон.) безвылазно сидеть дома♦ [lang name="French"]noce de feu, noce de peu пылкая любовь – счастью помеха♦ n'y voir que du feu остаться в недоумении; прохлопать♦ passer dans le feu pour qn пойти в огонь и воду за кого-л.♦ péter le feu (шутл.) быть полным энергии♦ plus de fumée que de feu шуму много, а толку мало♦ prendre feu pour qch загореться чем-л. (делом, идеей, желанием и т. п.)♦ souffler le feu раздувать что-л. (пожар, ссору, страсти)♦ tirer les marrons du feu чужими руками жар загребать -
3 убить
••уби́ть вре́мя — tuer le temps
э́то изве́стие его́ уби́ло — cette nouvelle l'a atterré
уби́ть двух за́йцев — faire d'une pierre deux coups, faire coup double
хоть убе́й разг. — c'est à se casser la tête
хоть убе́й, не пойму́ разг. — je veux être pendu si j'y comprends quelque chose
я уби́л ва́шу да́му ко́зырем — j'ai pris votre dame avec un atout, j'ai coupé votre dame
* * *v1) gener. abattre, couper cabèche, crever la peau à (qn), donner la mort, faire mordre à (qn) poudre (кого-л.), faire mourir, percer le cœur, rétamer, saigner, tuer dans l'œuf, verser le sang, égorger, étendre sur le carreau, tirer, échiner, assommer, bousiller, supprimer (qn), faire disparaître2) colloq. crever (la peau à, qn) (кого-л.), démolir, faire passer à (qn) le goût du pain (кого-л.), faire ôter à (qn) le goût du pain (кого-л.), mettre à l'ombre, se faire (кого-л.), flinguer, ratiboiser, étriper, descendre3) sl. cornancher4) obs. meurtrir5) milit. seringuer6) simpl. avoir la peau de (qn), faire la peau de (qn), faire la peau à (qn), liquider, passer (qn) à la casserole, trouer la peau à (qn), arranger, assaisonner, endormir, nettoyer, ratatiner, rectifier, caner7) argo. attiger, envoyer sous les fleurs, percer, ébouser, faire son affaire à (Les gens du milieu lui ont fait son affaire.), répandre, allonger, dessouder, lessiver, planter, repasser, cronir, buter -
4 мучить
tourmenter vt, faire souffrir vt, martyriser vt; torturer vt ( пытать)му́чить котёнка — torturer un chaton
му́чить подозре́ниями — tourmenter avec des soupçons
* * *v1) gener. bourreler, déchirer, en faire voir à (qn) (кого-л.), faire mourir, faire souffrir, faire tourner (qn) comme une bourrique, martyriser, mener la vie dure à (qn) (кого-л.), presser, ronger, torturer, travailler, étreindre l'âme (о чувстве), étreindre le cœur (о чувстве), marteler, molester, dévorer, harceler, persécuter (de qch), supplicier, tourmenter2) med. persécuter3) colloq. faire damner (qn) (кого-л.), turlupiner, trifouiller4) obs. gêner5) liter. poursuivre, tarauder, tenailler, poindre -
5 томить
1) faire languir vt, faire souffrir vtего́ томи́т жа́жда — la soif le torture
томи́ть расспро́сами — presser vt de questions
2) тех.томи́ть сталь — cémenter l'acier
3) кул. mettre vt à l'étuvée* * *v1) gener. brûler (qn) à petit feu (кого-л.), cuire (qn) à petit feu (кого-л.), faire mourir, mijoter, presser, faire languir qn, tourmenter2) garph.exp. poursuivre (о мыслях) -
6 вогнать
(воткнуть, вонзить) enfoncer vt; ficher vt••вогна́ть в кра́ску кого́-либо разг. — faire rougir qn; faire piquer un fard à qn ( fam)
вогна́ть в пот кого́-либо разг. — mettre qn sur les dents
вогна́ть в гроб кого́-либо разг. — faire mourir qn; faire passer à qn le goût du pain (fam)
-
7 голод
м.1) faim fиспы́тывать го́лод — avoir faim
утоли́ть го́лод — apaiser sa faim
не утоли́ть го́лода — rester vi (ê.) sur sa faim
умира́ть с го́лоду — mourir vi (ê.) de faim; crever vi de faim (fam)
мори́ть го́лодом — faire mourir de faim, affamer vt
во́лчий го́лод — faim de loup
го́лод - лу́чший по́вар погов. — la faim assaisonne tout
2) ( народное бедствие) famine f3) ( недостаток чего-либо) disette f, pénurie fтова́рный го́лод — pénurie de marchandises
кни́жный го́лод — manque m de livres
* * *n1) gener. envie de manger, les vaches maigres, manque, famine, disette (следствие неурожая), faim2) argo. dalle -
8 забить
1) enfoncer vt, ficher vtзаби́ть сва́и — piloter vt
2) ( заполнить) remplir vt; charger vt; obstruer vt ( замусорить)заби́ть прохо́д — embouteiller le passage
заби́ть трубу́ (му́сором) — obstruer un tuyau
заби́ть дверь — condamner une porte
4) спорт.заби́ть гол — marquer un but
5) ( превзойти) разг. surpasser vt, surclasser vt6) (начать бить - о воде, нефти и т.п.) jaillir vi7) ( на бойне) abattre vt••заби́ть трево́гу — donner l'alarme
заби́ть на́смерть — faire mourir qn sous les coups
заби́ть го́лову кому́-либо разг. — bourrer le crâne à qn
заби́ть себе́ что́-либо в го́лову разг. — se mettre qch en tête
* * *v1) gener. avoir la tête vide, désapprendre, rayer (qch) de sa mémoire (о чём-л.), abrutir (морально), omettre (de faire qch) (сделать что-л.), mettre (qn) sur la voie de garage (кого-л.), ranger (qn) sur la voie de garage (кого-л.)2) colloq. (скот) abattre, manger -
9 зависть
ж.envie fс за́вистью смотре́ть на что́-либо — regarder qch avec envie
возбужда́ть за́висть в ко́м-либо — faire envie à qn
••на за́висть кому́-либо разг. — à faire mourir d'envie qn
* * *ngener. convoitise, envie, jalousie -
10 засечь
I( до смерти) faire mourir qn sous le fouetII1) ( зафиксировать) noter vtзасе́чь направле́ние воен. — repérer vt
засе́чь вре́мя — relever au chronomètre; chronométrer vt
2) ( сделать засечку) entailler vt, faire une entaille* * *v1) colloq. flasher, percuter2) canad. spotter -
11 довести до могилы
vgener. faire mourir -
12 запороть
-
13 история
ж.1) histoire fдре́вняя исто́рия — histoire ancienne, histoire de l'antiquité
исто́рия сре́дних веко́в — histoire du Moyen Age
но́вая исто́рия — histoire des temps modernes
нове́йшая исто́рия — histoire contemporaine
войти́ в исто́рию — entrer (ê.) dans l'histoire
2) (рассказ, повествование) histoire f, historiette f3) (происшествие, случай) разг. affaire f, histoire fэ́то це́лая исто́рия! — c'est toute une histoire!
э́то скучне́йшая исто́рия — c'est une histoire à faire mourir d'ennui
вот так исто́рия! — en voilà une histoire!
••ве́чная исто́рия! — toujours la même chose ( или histoire)!
об э́том исто́рия ума́лчивает шутл. — on se tait là-dessus
исто́рия боле́зни мед. — historique m ( или histoire f de la maladie)
* * *n1) gener. conte, histoire (наука)2) colloq. salade3) IT. histoire (процесса) -
14 морить
I1) ( уничтожать) exterminer vt, détruire vt; empoisonner vt ( травить)мори́ть тарака́нов — exterminer les cafards
2) (мучить, изнурять) разг. tourmenter vt, exténuer vtIIмори́ть го́лодом — faire mourir de faim, affamer vt
( дерево) ébéner vt* * *v2) eng. mordancer, mordre -
15 погубить
см. губить* * *v1) gener. casser les reins à (qn), faire mourir, perdre2) colloq. égorger, couler, ratiboiser -
16 сжигать на медленном огне
vgener. faire mourir à petit feu (тж перен.)Dictionnaire russe-français universel > сжигать на медленном огне
-
17 заморить
exténuer vtзамори́ть го́лодом — faire mourir de faim
••замори́ть червячка́ разг. — tromper la faim; casser une croûte
-
18 переморить
-
19 мучить, терзать кого-л.
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > мучить, терзать кого-л.
-
20 умереть
mourir vi (ê.); expirer vi ( испустить дух); décéder vi ( в официальном языке); tourner vi de l'œil (fam)умере́ть от ран — mourir de ses blessures
умере́ть молоды́м — mourir jeune
больно́й у́мер — le malade a succombé
он у́мер на мои́х рука́х — il expira dans mes bras
умере́ть скоропости́жно — mourir subitement
умере́ть есте́ственной сме́ртью — mourir de mort naturelle; mourir de sa belle mort
умере́ть за ро́дину — mourir pour la patrie
••умере́ть мо́жно разг. — c'est à en mourir
хоть умри́ — coûte que coûte; vaille que vaille
* * *v1) gener. ne plus être, être enlevé, aller au royaume des taupes, clore les yeux, comparaître devant Dieu, décéder, expirer, fermer son pébroc, filer son nœud, passer de vie à trépas, payer tribut à la nature, perdre la lumière, perdre le jour, quitter cette terre, quitter la terre, quitter la vie, s'endormir du sommeil de la tombe, sortir de la vie, souffler sa chandelle, tourner de l'oeil, trépasser, venir à manquer, être emporté, succomber2) colloq. avaler son bulletin de naissance, casser sa pipe, dévisser son billard, faire le grand voyage, faire le plongeon, faire le voyage de l'autre monde, glisser la pente, la glisser, passer l'arme à gauche, payer sa dette à la nature, claquer, passer, lâcher la rampe, plier bagage, y passer3) obs. passer (dans) la barque à Caron4) liter. aller au ciel, monter au ciel, être au ciel, déposer son bilan5) simpl. être aux allongés, fermer le parapluie, ne plus avoir mal aux dents, (se) faire la valise, sauter le pas6) argo. aller sous les fleurs, la casser, avaler sa chique, se casser, se dévisser7) phras. ( жестокой смертью) passer à la casserole, ne pas faire la main gauche
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Faire mourir quelqu'un — ● Faire mourir quelqu un le tuer ou, familièrement, l impatienter, l inquiéter beaucoup … Encyclopédie Universelle
mourir — [ murir ] v. intr. <conjug. : 19> • morir 980; lat. pop. morire, class. mori I ♦ 1 ♦ Cesser de vivre, d exister, d être. ⇒ 1. mort; décéder, disparaître, s éteindre, expirer, 1. partir(fig.), passer, périr, succomber, trépasser; fam.… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
mourir — Mourir, Abite e vita, Animam exhalare, A vita discedere, A vita recedere, vel Ab oculis recedere, Cadere, Cedere vita, Concedere fato, Decedere de vita, Demori, Diem morte extremum conficere, Ducere horas extremas, Edere vitam, Effundere extremum … Thresor de la langue françoyse
mourir — MOURIR. v. n. Cesser de vivre. Tous les hommes doivent mourir. mourir d une mort naturelle. mourir de mort violente. mourir de vieillesse. mourir de maladie. mourir d un coup d espée. mourir subitement. dequoy est il mort? qu à t il eu à mourir?… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… … Thresor de la langue françoyse
mourir — (mou rir), je meurs, tu meurs, il meurt, nous mourons, vous mourez, ils meurent ; je mourais ; je mourrai ; je mourrais ; je mourus ; meurs, qu il meure, mourons, mourez, qu ils meurent ; que je meure, que tu meures, qu il meure, que nous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
MOURIR — v. n. ( Je meurs, tu meurs, il meurt ; nous mourons, vous mourez, ils meurent. Je mourais. Je mourus. Je mourrai. Meurs. Que je meure. Je mourrais. Que je mourusse. Mourant. Mort. ) Cesser de vivre. Il se dit Des hommes et Des animaux. Mourir d… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MOURIR — v. intr. Cesser de vivre, en parlant des Hommes et des animaux. Mourir d’une mort naturelle, de mort violente, de vieillesse, de maladie. Mourir subitement. Mourir jeune. Mourir vieux. Mourir à la fleur de l’âge. De quoi est il mort? Il est mort… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française